41. Косвенная речь
Spune că, întreabă dacă, roagă să - как передать чужие слова
~25 мин
В этом уроке вы узнаете
- Передавать утверждения через că (A spus că vine)
- Передавать вопросы через dacă и вопросительные слова
- Передавать просьбы через să (Mi-a spus să vin)
- Сохранять время придаточного, как в русском
Чтобы передать чужие слова, румынский использует три модели - по типу исходного предложения:
1. утверждение → союз că 2. вопрос без вопросительного слова → dacă («ли») 3. просьба / приказ → să + конжунктив
Все три союза вы знаете из урока 35 - здесь они работают вместе.
Утверждения: că. Время не меняется
- Прямая речь: El spune: «Vin mâine.»
- Косвенная: El spune că vine mâine. - «Он говорит, что придёт завтра.»
- Прошедшее: El a spus că vine mâine. - «Он сказал, что придёт завтра.»
Обратите внимание: после a spus время придаточного не сдвигается - vine остаётся настоящим. Румынский ведёт себя как русский («сказал, что придёт»), а не как английский с его согласованием времён.
Вопросы: dacă и вопросительные слова
Вопрос «да/нет» передаётся через dacă - русское «ли»:
- «Ești acasă?» → M-a întrebat dacă sunt acasă. - «Он спросил, дома ли я.»
Вопрос со словом (unde, când, cine, ce…) сохраняет это слово:
- «Unde locuiești?» → M-a întrebat unde locuiesc. - «Он спросил, где я живу.»
Просьбы и приказы: să
Русский после «велел / попросил» использует инфинитив («велел прийти»). Румынский - никогда: только să + конжунктив:
- «Vino la opt!» → Mi-a spus să vin la opt. - «Он велел мне прийти в восемь.»
- M-a rugat să aștept. - «Он попросил меня подождать.»
- Отрицание: Mi-a spus să nu întârzii. - «Он велел мне не опаздывать.»
Три модели косвенной речи
| Прямая речь | Косвенная речь | Перевод |
|---|---|---|
| «Vin mâine.» | A spus că vine mâine. | Сказал, что придёт завтра. |
| «Ești acasă?» | A întrebat dacă sunt acasă. | Спросил, дома ли я. |
| «Unde locuiești?» | A întrebat unde locuiesc. | Спросил, где я живу. |
| «Vino la opt!» | Mi-a spus să vin la opt. | Велел мне прийти в восемь. |
| «Așteaptă!» | M-a rugat să aștept. | Попросил меня подождать. |
Полезные глаголы речи
- a spune / a zice - «говорить, сказать»
- a întreba - «спрашивать» (M-a întrebat… - «Он спросил меня…»)
- a răspunde - «отвечать» (A răspuns că…)
- a ruga - «просить» (Te rog să… - «Прошу тебя…»)
Местоимения и наречия меняются по смыслу, как в русском: «Eu sunt acasă» → A spus că el este acasă. В тщательной письменной речи mâine → a doua zi («на следующий день»), но в разговоре часто остаётся mâine.
Две ошибки, которых легко избежать:
1. Не переносите русский инфинитив: «попросил подождать» - M-a rugat să aștept, никогда M-a rugat a aștepta. 2. Не путайте că и dacă: «Я знаю, что он придёт» - Știu că vine; «Я не знаю, придёт ли он» - Nu știu dacă vine.
Упражнения
16 заданийЗаполните: «Он сказал, что придёт завтра.»
că
Заполните: «Он спросил, дома ли я.»
dacă
Заполните: «Он велел мне прийти в восемь.»
să
Заполните: «Он спросил, где я живу.»
unde
Заполните: «Он попросил меня подождать.»
să
Как сказать «Он сказал, что придёт»?
El a spus că vine.
Как сказать «Она спросила, дома ли я»?
M-a întrebat dacă sunt acasă.
Как передать приказ: «Мне велели прийти»?
Mi-a spus să vin.
Меняется ли время после «a spus», как в английском?
нет - время сохраняется, как в русском
Переведите: «Он говорит, что он дома.»
Spune că este acasă. / El spune că este acasă. / El spune că e acasă. / Spune că e acasă.
Переведите: «Я не знаю, придёт ли она.»
Nu știu dacă vine. / Nu știu dacă ea vine.
Переведите: «Он попросил меня подождать.»
M-a rugat să aștept.
Переведите в косвенную речь: M-a întrebat: «Unde ești?»
M-a întrebat unde sunt. - вопросительное слово сохраняется, глагол меняет лицо.
Почему русским легко даётся румынская косвенная речь?
Обе главные черты совпадают с русским: время не сдвигается (a spus că vine - «сказал, что придёт») и dacă работает как «ли». Единственное отличие - вместо инфинитива после «велел/попросил» всегда să + конжунктив.
Исправьте ошибку: «M-a întrebat că sunt acasă.»
M-a întrebat dacă sunt acasă.
Исправьте ошибку: «M-a rugat că aștept.»
M-a rugat să aștept.